<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>Global Language Press</title>
	<atom:link href="http://language-press.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://language-press.com</link>
	<description>Online bookstore for books published by Global Language Press and imprints</description>
	<pubDate>Sun, 31 May 2009 19:13:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Learn Cantonese (Book 1)</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/learn-cantonese-book-1/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/learn-cantonese-book-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 22:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Asian]]></category>

		<category><![CDATA[basic Cantonese]]></category>

		<category><![CDATA[book]]></category>

		<category><![CDATA[cantonese]]></category>

		<category><![CDATA[Cantonese Basic Course]]></category>

		<category><![CDATA[cantonese characters]]></category>

		<category><![CDATA[Cantonese course]]></category>

		<category><![CDATA[cantonese lesson]]></category>

		<category><![CDATA[cantonese lessons]]></category>

		<category><![CDATA[cantonese phrase]]></category>

		<category><![CDATA[cantonese resource]]></category>

		<category><![CDATA[Cantonese sound files]]></category>

		<category><![CDATA[Cantonese videos]]></category>

		<category><![CDATA[Cantonese vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[Chinese]]></category>

		<category><![CDATA[course]]></category>

		<category><![CDATA[dialogues]]></category>

		<category><![CDATA[download]]></category>

		<category><![CDATA[download cantonese book]]></category>

		<category><![CDATA[foreign service institute]]></category>

		<category><![CDATA[free]]></category>

		<category><![CDATA[free cantonese course]]></category>

		<category><![CDATA[fsi]]></category>

		<category><![CDATA[FSI Cantonese Language Course]]></category>

		<category><![CDATA[glossary]]></category>

		<category><![CDATA[Hanyu Press]]></category>

		<category><![CDATA[language]]></category>

		<category><![CDATA[learn cantonese]]></category>

		<category><![CDATA[learning Cantonese]]></category>

		<category><![CDATA[material]]></category>

		<category><![CDATA[mp3]]></category>

		<category><![CDATA[online]]></category>

		<category><![CDATA[pdf]]></category>

		<category><![CDATA[public domain]]></category>

		<category><![CDATA[romanization]]></category>

		<category><![CDATA[sound files]]></category>

		<category><![CDATA[spoken cantonese]]></category>

		<category><![CDATA[textbook]]></category>

		<category><![CDATA[videos]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[Yale]]></category>

		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<category><![CDATA[youtube videos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=167</guid>
		<description><![CDATA[
	
	LEARN CANTONESE Book 1 is a substantial reorganization of the content from the US government&#8217;s FSI (Foreign Service Institute) Cantonese Language Course.  This user-friendly reformatted edition adds traditional Chinese characters for all vocabulary and approximately 60 dialogues from the 15 lessons in FSI Cantonese Basic Course Volume 1. The familiar and popular Yale Romanization [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/learn_cantonese.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>LEARN CANTONESE Book 1 is a substantial reorganization of the content from the US government&#8217;s FSI (Foreign Service Institute) Cantonese Language Course.  This user-friendly reformatted edition adds traditional Chinese characters for all vocabulary and approximately 60 dialogues from the 15 lessons in FSI Cantonese Basic Course Volume 1. The familiar and popular Yale Romanization system is used throughout. Translations in colloquial and idiomatic English are included.</p>
<p>Learn Cantonese also contains a reformatted and edited Cantonese - English Glossary. Finish the 15 lessons in Learn Cantonese Book 1 and you should know around 600 of the most basic and daily words and expressions in Cantonese.</p>
<p>YouTube videos are currently available online for some of the dialogues at <a href="http://youtube.com/crazyhanyu">http://youtube.com/crazyhanyu</a></p>
<p>A pdf of the book, as well as separate mp3 sound files and other resources can be downloaded for free from website <a href="http://cantonesecourse.com">http://cantonesecourse.com</a> built to support the learning of Cantonese.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/learn-cantonese-book-1/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Latin Grammar</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/latin-grammar/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/latin-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 21:21:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Indo-European]]></category>

		<category><![CDATA[Latin grammar]]></category>

		<category><![CDATA[Latin language]]></category>

		<category><![CDATA[textbook]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=91</guid>
		<description><![CDATA[Charles E. Bennett&#8217;s classic Latin reference grammar first appeared in the late 1800&#8217;s. Even today it is still a popular choice for high school and undergraduate students. This reprint is a fascimile of the 1908 revised edition. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Charles E. Bennett&#8217;s classic Latin reference grammar first appeared in the late 1800&#8217;s. Even today it is still a popular choice for high school and undergraduate students. This reprint is a fascimile of the 1908 revised edition.<span class="ptBrand"> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/latin-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Elements of Gaelic Grammar</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/the-elements-of-gaelic-grammar/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/the-elements-of-gaelic-grammar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 03:25:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Indo-European]]></category>

		<category><![CDATA[Alexander Stewart]]></category>

		<category><![CDATA[Canada]]></category>

		<category><![CDATA[Cape Breton]]></category>

		<category><![CDATA[endangered]]></category>

		<category><![CDATA[Gaelic]]></category>

		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<category><![CDATA[language]]></category>

		<category><![CDATA[orthography]]></category>

		<category><![CDATA[parts of speech]]></category>

		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<category><![CDATA[Rev]]></category>

		<category><![CDATA[Scotland]]></category>

		<category><![CDATA[Scots]]></category>

		<category><![CDATA[syntax]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[
	
	Written back in the days when &#8220;grammar books were grammar books&#8221;, this grammar of Scots Gaelic, first published in 1896, is based on the earlier work of the Rev. Alexander Stewart - one of the first grammars written on the language. Contents include: Pronunciation and orthography Parts of speech Derivation and composition Syntax Current estimates [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/gillies_gaelic_grammar.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>Written back in the days when &#8220;grammar books were grammar books&#8221;, this grammar of Scots Gaelic, first published in 1896, is based on the earlier work of the Rev. Alexander Stewart - one of the first grammars written on the language. Contents include: Pronunciation and orthography Parts of speech Derivation and composition Syntax Current estimates for the number of Scots Gaelic speakers today suggest that it is spoken by between 50,000 to 60,000 individuals primarily in the north of Scotland and in the Western Isles (e.g. Skye, Lewis, Harris). Once the third most spoken language in Canada, after English and French, Scots Gaelic is still spoken in Atlantic Canada on Cape Breton Island by 500-1000 people. Today it is seriously endangered and there are few fluent speakers.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/the-elements-of-gaelic-grammar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Chinese Emotion Metaphors</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/conceptual-structure-of-emotional-experience-in-chinese/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/conceptual-structure-of-emotional-experience-in-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 19:58:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Asian]]></category>

		<category><![CDATA[anger]]></category>

		<category><![CDATA[cheng yu]]></category>

		<category><![CDATA[Chinese]]></category>

		<category><![CDATA[Chinese emotion metaphor]]></category>

		<category><![CDATA[Chinese metaphor]]></category>

		<category><![CDATA[cognition]]></category>

		<category><![CDATA[cognitive linguistics]]></category>

		<category><![CDATA[cognitive model]]></category>

		<category><![CDATA[culture]]></category>

		<category><![CDATA[emotion metaphors]]></category>

		<category><![CDATA[emotions]]></category>

		<category><![CDATA[fear]]></category>

		<category><![CDATA[folk models]]></category>

		<category><![CDATA[happiness]]></category>

		<category><![CDATA[idiom]]></category>

		<category><![CDATA[language]]></category>

		<category><![CDATA[metaphors]]></category>

		<category><![CDATA[metaphors we live by]]></category>

		<category><![CDATA[metonymy]]></category>

		<category><![CDATA[ontology]]></category>

		<category><![CDATA[psychology]]></category>

		<category><![CDATA[sadness]]></category>

		<category><![CDATA[schemas]]></category>

		<category><![CDATA[semantics]]></category>

		<category><![CDATA[social construction]]></category>

		<category><![CDATA[source domain]]></category>

		<category><![CDATA[universals]]></category>

		<category><![CDATA[worry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=82</guid>
		<description><![CDATA[Conceptual Structure of Emotional Experience in Chinese
This is a PhD dissertation that analyzes the metaphors and metonymies found in Chinese emotion concepts, such as ANGER, FEAR, HAPPINESS, SADNESS, and WORRY and looks at the role of culture in the folk models which structure them. Completed in 1989, it was the first detailed attempt to look [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Conceptual Structure of Emotional Experience in Chinese</p>
<p>This is a PhD dissertation that analyzes the metaphors and metonymies found in Chinese emotion concepts, such as ANGER, FEAR, HAPPINESS, SADNESS, and WORRY and looks at the role of culture in the folk models which structure them. Completed in 1989, it was the first detailed attempt to look at Chinese emotion metaphors using the Cognitive Linguistic Framework developed in Metaphors We Live By (Lakoff and Johnson 1980). The content should be equally accessible to cognitive linguists interested in Chinese metaphors, universals of metaphors, emotion metaphors, or to Chinese language learners wanting to expand their vocabulary in a meaningful and systematic way.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/conceptual-structure-of-emotional-experience-in-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sun-Tzu on the Art of War</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/sun-tzu-on-the-art-of-war/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/sun-tzu-on-the-art-of-war/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 01:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Asian]]></category>

		<category><![CDATA[Art of War]]></category>

		<category><![CDATA[bilingual]]></category>

		<category><![CDATA[Chinese]]></category>

		<category><![CDATA[Lionel Giles]]></category>

		<category><![CDATA[notes]]></category>

		<category><![CDATA[Oldest Military Treatise]]></category>

		<category><![CDATA[pinyin]]></category>

		<category><![CDATA[Sun Tzu]]></category>

		<category><![CDATA[Sunzi]]></category>

		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[
	
	This volume is the first of a 2 volume set aimed at making the important Chinese classic more accessible to students of the Chinese language. Volume 1 (this book) is a reprint of the original 1910 edition (published by Luzac &#38; Co., London) of Sun Tzu on the Art of War: The Oldest Military Treatise [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/sunzi_art_of_war.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>This volume is the first of a 2 volume set aimed at making the important Chinese classic more accessible to students of the Chinese language. Volume 1 (this book) is a reprint of the original 1910 edition (published by Luzac &amp; Co., London) of Sun Tzu on the Art of War: The Oldest Military Treatise in the World by Lionel Giles. The Chinese text, Giles&#8217; English translation, as well as his extensive notes are all faithfully reproduced. A Wade-Giles to Pinyin conversion table has been added to make the original classic more useful for the modern student. Volume 2, available separately, includes each chapter in Chinese traditional characters, the pinyin transcription, as well as the English translation.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/sun-tzu-on-the-art-of-war/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>A Course in the Analysis of Chinese Characters</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/a-course-in-the-analysis-of-chinese-character/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/a-course-in-the-analysis-of-chinese-character/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 01:42:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Asian]]></category>

		<category><![CDATA[214 radicals]]></category>

		<category><![CDATA[analysis]]></category>

		<category><![CDATA[china]]></category>

		<category><![CDATA[chinese characters]]></category>

		<category><![CDATA[chinese language]]></category>

		<category><![CDATA[chinese writing]]></category>

		<category><![CDATA[etymology]]></category>

		<category><![CDATA[learning]]></category>

		<category><![CDATA[meaning]]></category>

		<category><![CDATA[memorization]]></category>

		<category><![CDATA[origin]]></category>

		<category><![CDATA[phonetic]]></category>

		<category><![CDATA[pinyin]]></category>

		<category><![CDATA[writing system]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=65</guid>
		<description><![CDATA[
	
	&#8220;The study of the analysis of Chinese characters is useful to those who merely wish to read or write the Chinese language. Part of the work of any analysis is to organize the characters into groups which reveal their relationships and thus lighten the burden of memorizing. A still more important function of character analysis [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/course_in_the_analysis_of_chinese_characters.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>&#8220;The study of the analysis of Chinese characters is useful to those who merely wish to read or write the Chinese language. Part of the work of any analysis is to organize the characters into groups which reveal their relationships and thus lighten the burden of memorizing. A still more important function of character analysis is to recommend the individual written words to the student&#8217;s own linguistic powers so that he may feel at home with them. This is done by showing, as far as possible, how they reached their present shape and the reasoning that guided the generations of people who invented and perfected them.&#8221; From the Preface. A Wade-Giles - Pinyin Conversion Table has been added to this edition.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/a-course-in-the-analysis-of-chinese-character/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mi’kmaq Grammar</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/grammaire-de-la-langue-mikmaque/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/grammaire-de-la-langue-mikmaque/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 08:41:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Algonquian]]></category>

		<category><![CDATA[Abbé Maillard]]></category>

		<category><![CDATA[acadian]]></category>

		<category><![CDATA[acadien]]></category>

		<category><![CDATA[antoine simon maillard]]></category>

		<category><![CDATA[cajun]]></category>

		<category><![CDATA[first nations]]></category>

		<category><![CDATA[french]]></category>

		<category><![CDATA[gaspe]]></category>

		<category><![CDATA[grammaire]]></category>

		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<category><![CDATA[language]]></category>

		<category><![CDATA[Mi'kmaq]]></category>

		<category><![CDATA[Mikmaque]]></category>

		<category><![CDATA[native american]]></category>

		<category><![CDATA[nova scotia]]></category>

		<category><![CDATA[Quebec]]></category>

		<category><![CDATA[Restigouche]]></category>

		<category><![CDATA[Rev. Joseph M. Bellenger]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[
	
	Ce livre est en français. Grammaire de la langue mikmaque, par M. l&#8217;abbé Maillard, redigée et mise en ordre par Joseph M.Bellenger, ptre. Full English title: Grammar of the Mikmaque language of Nova Scotia, edited from the manuscripts of the Abb, Maillard by the Rev. Joseph M. Bellenger. Antoine-Simon Maillard (d.1762) was a Catholic missionary [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/mikmaq_grammar.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>Ce livre est en français. Grammaire de la langue mikmaque, par M. l&#8217;abbé Maillard, redigée et mise en ordre par Joseph M.Bellenger, ptre. Full English title: Grammar of the Mikmaque language of Nova Scotia, edited from the manuscripts of the Abb, Maillard by the Rev. Joseph M. Bellenger. Antoine-Simon Maillard (d.1762) was a Catholic missionary to the Mi&#8217;kmaq from 1735 to 1762 at Restigouche on the Gaspé Peninsula, Quebec. Abbé Maillard was the first Frenchman to master the Micmac language. The extensive grammatical and linguistic notes he collected were edited, arranged, and published by Rev. Joseph M. Bellenger in the 19th century.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/grammaire-de-la-langue-mikmaque/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Introduction to the Thai Language</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/introduction-to-the-thai-language/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/introduction-to-the-thai-language/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 01:30:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Asian]]></category>

		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<category><![CDATA[language]]></category>

		<category><![CDATA[Thai]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[This book is divided into three parts:

 An account of the linguistic geography and history of South-East Asia
 Alphabet and Pronunciation. The Thai script and romanization used in the book
 Grammar. Includes classifiers, terms of address, demonstrative pronouns and adjectives, numerals, verbs and adverbs, question formation etc.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This book is divided into three parts:</p>
<ol>
<li> An account of the linguistic geography and history of South-East Asia</li>
<li> Alphabet and Pronunciation. The Thai script and romanization used in the book</li>
<li> Grammar. Includes classifiers, terms of address, demonstrative pronouns and adjectives, numerals, verbs and adverbs, question formation etc.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/introduction-to-the-thai-language/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Abenaki Indian Legends, Grammar and Place Names</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/abenaki-indian-legends-grammar-and-place-names/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/abenaki-indian-legends-grammar-and-place-names/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 08:21:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Algonquian]]></category>

		<category><![CDATA[abenaki]]></category>

		<category><![CDATA[Canada]]></category>

		<category><![CDATA[endangered]]></category>

		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<category><![CDATA[Henry Lorne Masta]]></category>

		<category><![CDATA[legends]]></category>

		<category><![CDATA[native]]></category>

		<category><![CDATA[place names]]></category>

		<category><![CDATA[Quebec]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[
	
	This is a reprint of Henry Lorne Masta&#8217;s important work on the Abenaki language, first published in 1932. Abenaki is a member of the Algonquian family and is spoken in Quebec and neighbouring US states. There are few native speakers, but there is considerable interest in keeping the language alive.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/masta_abenaki_legends.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>This is a reprint of Henry Lorne Masta&#8217;s important work on the Abenaki language, first published in 1932. Abenaki is a member of the Algonquian family and is spoken in Quebec and neighbouring US states. There are few native speakers, but there is considerable interest in keeping the language alive.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/abenaki-indian-legends-grammar-and-place-names/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>New Familiar Abenakis and English Dialogues</title>
		<link>http://language-press.com/2009/03/new-familiar-abenakis-and-english-dialogues/</link>
		<comments>http://language-press.com/2009/03/new-familiar-abenakis-and-english-dialogues/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 08:18:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Algonquian]]></category>

		<category><![CDATA[abenaki]]></category>

		<category><![CDATA[abenakis]]></category>

		<category><![CDATA[Abenaqui]]></category>

		<category><![CDATA[algonqian]]></category>

		<category><![CDATA[endangered]]></category>

		<category><![CDATA[first nations]]></category>

		<category><![CDATA[grammar]]></category>

		<category><![CDATA[Joseph Laurent]]></category>

		<category><![CDATA[languages]]></category>

		<category><![CDATA[native]]></category>

		<category><![CDATA[native american]]></category>

		<category><![CDATA[Quebec]]></category>

		<category><![CDATA[Sozap Lolô Kizitôgw]]></category>

		<category><![CDATA[St. Francis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://language-press.com/?p=52</guid>
		<description><![CDATA[
	
	The original edition of this important grammar of the Abenaki language was first published in 1884 by Joseph Laurent (Sozap Lolô Kizitôgw) (Jos. Laurent), chief of the Indian village of St. Francis, P.Q., Canada. Its full original title was &#8220;New familiar Abenakis and English dialogues, the first vocabulary ever published in the Abenakis language, comprising [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
	<img src="http://language-press.com/wp-content/uploads/2009/05/jos_laurent_abenakis_dialogues.jpg" alt="Item Image" />
	</p><p>The original edition of this important grammar of the Abenaki language was first published in 1884 by Joseph Laurent (Sozap Lolô Kizitôgw) (Jos. Laurent), chief of the Indian village of St. Francis, P.Q., Canada. Its full original title was &#8220;New familiar Abenakis and English dialogues, the first vocabulary ever published in the Abenakis language, comprising : the Abenakis alphabet, the key to the pronunciation and many grammatical explanations, also synoptical illustrations showing the numerous modifications of the Abenakis verb, &amp;c. : to which is added the etymology of Indian names of certain localities, rivers, lakes, &amp;c., &amp;c.&#8221; Today the Abenaki language is seriously endangered and is only spoken by a few elders in Southern Quebec, although there is an active interest in its revitalization. It is a member of the Algonquian family of First Nations (Native American) Languages and is related to a number of languages spoken, or once spoken, in New England and Eastern Canada.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://language-press.com/2009/03/new-familiar-abenakis-and-english-dialogues/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
